Print Friendly

Tïjonïk 41 Oj ajwaral (We are from here)
Nominalizations

Introduction

Nominalizaciones

Las nominalizaciones son sustantivos que se derivan de raíces verbales. Es una clase de palabra muy utilizada en k’iche’. Se derivan tanto de verbos transitivos como intransitivos. La raíz verbal aporta su significado: Dependiendo de la raíz de la que se originan, estos sustantivos pueden o no estar vinculados a un objeto directo, como veremos más adelante.

KEMCHI’Grammar

Agentivos

Los agentivos son sustantivos que se refieren a la persona que ejecuta la acción expresada por el verbo. Se traducen al español muchas veces como sustantivos terminados -or(a): profes-or(a), escrit-or(a), etc. En K’iche’ son de dos tipos: Los que terminan con el sufijo –Vl, donde V es una vocal, y los que toman la partícula proclítica aj al inicio.

Se forman a partir de raíces transitivas o intransitivas, aunque no todas las raíces verbales pueden ser base de un agentivo. Por lo general no se forman a partir del antipasivo de enfoque, por ejemplo. Las raíces verbales no-CVC no se usan solas como base para agentivos. Primero deben convertirse a la forma antipasiva. Con posicionales, los agentivos se forman con la raíz adjetival/estativa.

Los sustantivos agentivos derivados de verbos transitivos pueden incorporar su objeto al final de frase dependiendo de la raíz.

Ahora explicamos la manera de formar agentivos:

Agentivos con “aj”
Estos agentivos aparecen con sustantivos, algunas raíces verbales, algunos adverbios (waral) y nombres de lugares. En su mayoría son gentilicios (aj Nawalja’ – persona de Nahualá), ocupación (aj chak – trabajador) y a veces propiedad.

ajtuj – comadrona

ajchak – trabajador

ajik’ – empleada (que se le paga por mes)

ajtij – maestro

ajch’ajo’n – lavandera

ajyuq’ – pastor

ajk’ay – vendedor

ajwaral – persona de aquí

ajchila’ – persona de allá

ajchi’ – persona de aquí mismo

aj’ikem – persona del sur

ajajsik – persona del norte (en Nahualá de joronajuyub’)

ajtaq’aj – persona de la costa

ajNawalja’ – persona de Nahualá

ajChuwila’ – persona de Chichicastenango

ajSwan Tinamit – alguien del pueblo

ajkaminaq – la famlia de un recién fallecido

aj choq’e – dueño

 

Agentivos intransitivos de raíces verbales intransitivas: -el
Los agentivos derivados de raíces verbales intransitivas llevan con el sufijo -el. Pueden formarse a partir de verbos radicales intransitivos, raíces de antipasivo absolutivo y raíces pasivas. A menudo los agentivos en –el también llevan el prefijo aj, en especial si se refieren a una actividad que la persona hace regularmente, como un trabajo u ocupación.

Los agentivos de verbos transtitivos derivados (no-CVC) siempre se forman con la raíz del antipasivo absolutivo.

Las raíces transitivas CVC tienen su propio sufijo –Vl (como veremos más abajo).

B’in
b’inel – viajero
ajb’inel – viajero (para negocios, con algún propósito)
b’inel ja’ – agua en movimiento (ríos, riachuelos)

wa’katel – viajero
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
wa’katelawinaq – turistas

ka’y
ka’yel – el que ve
ajka’yel – observador, espectador

q’ab’ar
q’aba’rel – borracho

 

Agentivos de verbos no-CVC (usando el antipasivo):

 

Kamisaj
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Kamisanel – matador, el que mata

K’ayij
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
K’ayinel – traidor (Judas Iscariote)

Q’ojomaj
Q’ojomanel – músico(a)

 

 

Agentivos con raíz antipasiva de verbos transitivos CVC:

Kol
Kolonel – salvador (en contextos religiosos)

Toj
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Tojonel – el que paga

 

 

Agentivos con raíces pasivas:

Tijoj
Tijoxel – estudiante

 

Agentivos con raíces de verbos transitivos.
Los verbos transitivos CVC forman agentivos con –Vl. La vocal del sufijo depende en la vocal de la raíz.

-ol si la vocal es   /o/
-ul  si la vocal es   /u/
-al  para las demás.

El prefijo de agentivo aj- puede usarse junto con el sufijo –Vl.

 

B’an
B’anal si’
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Aj b’anal si’ – leñador

Yak
Yakal ixim
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Aj yakal ixim – el que compra maíz al por mayor
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Aj yakal atz’yaq – el que compra ropa al por mayor

Ch’aj
Ch’ajal ch’ich’ – lava carros
Aj ch’ajal ch’ich’ – lava carros

Sik’
Sik’il uwa wuj – lector, el que lee

Loq’
Loq’ol ixim – el que compra maíz

Tzukuj
Tzukul masat – cazador de venados

El agentivo se forma ya sea con la raíz activa transitiva (-Vl) o con la raíz del antipasivo (con –el). En el primer caso, el objeto verbal se yuxtapone, incorporándose al agentivo. En el segundo, la nominalización con raíz antipasiva, el agentivo no puede incorporar al objeto directo, sino que se puede introducir únicamente con una frase oblícua:

Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
In ajch’ajal chich’
Soy “lavador” de carros

In b’anal wa
Soy cocinero (el que hace la comida)

 

In loq’omanel re ixim
Soy el que compra el maiz

Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
In chajinel kech le ak’alab’
Yo soy el que cuida a los niños

 

Elaq’anel rech ch’ich’
El que roba los carros

Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Eleq’al ch’ich’
Roba carros

 

Excepciones:

Xojow
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Aj xojolob’ – danzante

Elaq’aj
elaq’om – ladrón
elaq’anel – ladrón

También hay unos pocos agentivos que no se refieren al agente sino más bien al que sufre la acción que el verbo expresa. Los siguientes ejemplos provienen del habla ceremonial (pach’um tzij):

Kam
Kamel – mortal
Oj kamel, xaq kojok’owik – somos mortales, solo vamos de paso

k’is
k’isel – algo que tiene fin, que no es infinito (de la raíz pasiva)
xaq oj k’isel pa we uwach ulew – somos pasajeros en esta tierra

q’ax
q’axel – pasajero

 

Nominalizaciones de verbos
Hay nominalizaciones verbales en k’iche’ que expresan la acción o experiencia expresada por el verbo o sus consecuencias.  Por ejemplo: b’inem (la acción de caminar, la caminata), mayowem (la experiencia de preocuparse, la preocupación).

Para raíces intransitivas se usa el sufijo –em. Para posicionales se usa el sufijo –em con la raíz adjetival:

b’inem –  caminada (la acción de caminar)

wa’katem- paseo (la acción de pasear)

okem – entrada (la acción de entrar)

mayowem – preocupación (la experiencia de preocuparse)

tak’alem – estar de pie

k’ulanem – el casamiento (la acción de casarse)

t’uyulem – estar sentado(a)

Excepción

waram – el sueño (la acción de dormir)
xpe nuwaram – tengo sueño (lit: vino mi sueño)

 

Para los verbos transtitivos se utiliza el  sufijo –oj para verbos CVC. Para verbos no-CVC se utiliza el verbo “sin conjugar”

loq’oj – compra (la acción de comprar)
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
chapoj ib’ – la acción de agarrarse (los unos a los otros) (o como en una pelea)
iloj – la acción de ver
ch’ajoj – la acción de lavar
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
sachoj ib’ – la acción de perderse (el uno al otro, varias personas)
k’ayij – venta (la acción de vender)
majij – el comienzo (la acción de comenzar, empezar)
mulij ib’ – junta (la acción de juntarse, congregarse)
Nominalizaciones con -ik
La mayoría de verbos en k’iche’ pueden derivar nominalizaciones añadiendo el sufijo -ik a raíces verbales transitivas, pasivas o antipasivas. Estos sustantivos expresan las consecuencias de la  acción expresada por el verbo desde la perspectiva del objeto (transitivos) o agente (intransitivos). Suelen ser parte de cláusulas de complemento o de objeto y se traducen al español usando construcciones no finitas.

Cuando el verbo principal es intransitivo, el sustantivo verbal dependiente debe presentarse de manera oblicua, usualmente con una frase introducida por las preposiciones che o pa. Si el verbo principal es transitivo, el sustantivo verbal puede ir directamente después como objeto.

Con verbos principales intrasitivos:

Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Xb’e che utzukuxik le ali
Él fue a   su-ser-buscada- de la muchacha.
Él fue a buscar a la muchacha.

Xojb’e pa muxanik
Fuimos a  la-acción-de-nadar
Fuimos a nadar.


Con verbo principal transitivo 

Xumajij nuyajik
Empezó mi ser-regañado
Él/ella empezó a regañarme

Cuando se hace énfasis sobre un objeto de verbo transitivo, se utiliza un sustantivo verbal pasivo poseído (Pasivo I y II). El poseedor corresponde al paciente (objeto) de la acción.

Rajawaxik kak’aman chawe le utijik le lej
Es necesario que te acostumbres a su-ser-comida de las tortillas.
Es necesario que te acostumbres a comer tortillas.

Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Xumajij ub’anik le chak

Si el énfasis se hace sobre un agente de un verbo transitivo, se usa la nominalización activa transitiva:

xumajij oq’ej le nan
empezó acción-de-llorar la madre
La madre empezó a llorar.

Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
Xumajij roq’exik uwach le unan le ali
empezó su-ser-llorada su-cara la su-mama la muchacha
La muchachá empezó a llorar por su madre

Si el verbo es semánticamente intransitivo, el sustantivo verbal se forma con la raíz intransitiva o antipasiva, no la pasiva. El sustantivo verbal no se refiere al objeto sino al sujeto del evento. Cuando el sustantivo verbal se posee, el poseedor es el sujeto del evento que se describe.

 

Maja kuchap b’inem le ak’al

Excepciones:

Algunos verbos tienen nominalizaciones irregulares:

oq’ (llorar) oq’ej
loq’ (comprar) loq’omanik
ch’aj (lavar) ch’ajanik
eqaj (cargar) eqa’n
Requested file could not be found (error code 404). Verify the file URL specified in the shortcode.
yaj (regañar) yaj
elaq’aj (robar) elaq’
chakuj (trabajar) chak