Skill: hablar
Tïjonïk 15 Kinusik’ij le nunan (Mi mamá me llama)
Tïjonïk 14 Jas uwach la’? (¿Qué es eso?)
Tïjonïk 10 Kinwar pa le nuch’at. Kinwarik. (Duermo en mi cama. Duermo)
Verbos intransitivos en k’iche’
Tïjonïk 8 La k’o le anan? (¿Está tu mamá?)
Cómo hacer preguntas de sí o no
La k’o anan? (¿Está tu mamá?) Cómo hacer preguntas de sí o no
Preguntas de sí/no en k’iche’
Para hacer preguntas en k’iche’ sólo es necesario agregar la partícula la al principio de la frase y añadir una entonación ascendiente (de pregunta) al final. Escuchá con atención los siguientes ejemplos:
-Je’, k’olik. -Sí, está.
La partícula je’ se utiliza coomo «sí». Como emos visto, la partícula k’o se transforma en k’olik cuando está al final de la frase.
-La xukul le a Xwan? -¿Está arrodillado Juan?– Je’, xukulik. -Sí, está arrodillado.
También podés responder a la pregunta repitiendo la frase completa:
Escuchá los siguientes ejemplos y practicá responder las preguntas.
– La oj oj nab’e? Nosotros estamos de primeros?– Je’, oj oj nab’e. Sí, estamos de primeros. – La k’o awe?
-Tenés novio(a)?
– K’olik. -(Sí), tengo.
O
– Je’, k’o we.
-Sí, tengo novio(a). – La nim le atinamit? -¿Es grande tu pueblo?
– Je’ nim. -Sí, grande.
O
– Je’, nim le nutimamit. -Sí, mi pueblo es grande. – La at k’o ruk’ le atz’i’? -¿Estás con tu perro?
– In k’olik. -(Sí), estoy.
O
– Je’, in k’o ruk’ le nutz’i’. -Sí, estoy con mi perro. – La rax le juyub’? -¿Es verde la montaña?
– Je’, rax. -Sí, verde.
O
– Je’, rax le juyub’. -Sí, la montaña es verde. – La k’o le ajastaq? -¿Tenés tus cosas?
– Je’, k’olik. -Sí, (las) tengo.
OR
– Je, wachalal. -Sí, familiar.
OR
– Je’ oj k’olik. -Sí, (nosotros) estamos.
OR
Negación en oraciones no verbales
En el k’iche’ de Nahualá, la respuesta negativa a preguntas de sí/no es maj. El préstamo del español no’ (con glotal) también se escucha a menudo. Responder sólo con maj podría ser interpretado como un poco cortante, pero a veces es suficiente. La negación en k’iche’ es perifrástica, o sea, requiere dos marcadores de negación como el francés, por ejemplo. El primer marcador es la partícula (opcional) na, que precede el predicado. La segunda (obligatoria) es ta o taj en posición final de la frase. En Nahualá, las oraciones existenciales negativas empiezan con maj y no llevan la partícula existencial k’o/k’olik.
- Na nim ta raqan wa’ we chaj.
Negación grande Negación su-pierna este pino.
Este pino no es alto.
(Recordá que la construcción nim raqan significa alto(a).Na rax ta uwach le juyub’.
NEG verde NEG su-cara art montaña
La montaña no es verde.Maj urajil le q’abarel.
NEG su-dinero art. borracho(a)
El borracho no tiene dinero. Na utz ta le ut’isom le al Mariy.
NEG bueno NEG art. su-costura art. marcador Mariy
La costura de Mariy no es buena.Na q’an ta uwach le qaprut.
NEG amarillo NEG su-cara art. nuestro-plátano
Nuestro plátano no es amarillo. Maj jab’ wakamik.
NEG lluvia ahorita
No hay lluvia ahorita.Maj uwa q’ij iwir.
NEG rayos de sol ayer
No hubo rayos de sol ayer. (No hizo sol/No estuvo soleado). EjerciciosVocabulary
Tïjonïk 3 Rutzil wachaj (Saludos)
RUTZIL WACHAJ / SALUDOS
Le ali, al Tara le ub’i’. Pa le nima tinamit Boston kape wi re le amaq’ Estados Unidos. Ri are’ tijoxel re k’iche’ pa le tinamit Nawalja’. Je wa’ kub’an ri are’ che uya’ik jun rutzil wachaj pa k’iche’ ch’ab’al:
Ella es Tara. Es de la ciudad de Boston en los Estados Unidos. Es estudiante de k’iche’ en el pueblo de Nahualá. Así saluda a Nan Mariy en k’iche’:
[fvplayer width=570 height=320 src=»https://youtu.be/ZRQLZlBimq0″]
Mi nombre es/Me llamo __________
Maltyox chawe! (informal)
¡Gracias!
Maltyox che la! (formal)¡Gracias (a ud)!
Maj kab’ij la! Maj kub’ano!
¡De nada! ¡De nada!
Tïjonïk 2 Jas ub’anik jun k’otoj chi’aj pa tijonik? (¿Cómo se hacen preguntas en la clase?)
Tïjonïk 1 Jas kab’an che ub’ixik le K’iche’ ch’ab’al (Los sonidos del k’iche’)
Jas kab’an che ub’ixik le K’iche’ ch’ab’al (Los sonidos del k’iche’)
Esta lección presentara las vocales y consonantes del K’iche’. La mayoría no serán muy difíciles para un hablante de español o de inglés, como pronto veremos. El grupo de consonantes eyectivas (b’, t’, k’, q’) serán un poco más difíciles, sin embargo las perfeccionaremos con la práctica. También debe notarse que la duración de las vocales es importante, pues hay palabras que se distinguen únicamente por la duración de su articulación vocálica (Por ejemplo: chäj «pino» y chaj «cenizas»). Las vocales cortas se escribirán aquí con diéresis, como la palabra chäj, «pino.» Como estudiante, no te desanimés si tu pronunciación no es tal y como la de un hablante nativo. En este curso buscamos desarrollar la competencia en la comunicación, no la articulación perfecta. Tu pronunciación mejorará a la medida que practiqués e interactués con hablantes nativos. Leé el texto de abajo y hacé click en los ejemplos, escuchando con cuidado y repitiendo las palabras hasta que te sintás cómodo con tu pronunciación.
Los sonidos del K’iche’
Algunas características de las consonantes en k’iche’ son bastante diferentes de los idiomas indoeuropeos. La más diferente es la glotalización de un grupo de consonantes y la diferenciación entre vocales largas y cortas. Sin embargo, practicando y poniendo atención a la pronunciación de hablantes nativos, no es muy difícil dominarlas. A las vocales a veces les sigue un cierre de la glotis (oclusión glotal), que se denota con una apóstrofe que sigue a la vocal. (‘)