Print Friendly

Tïjonïk 42 We katijoj awib’, katch’akanik (Si estudias, ganarás)
Condicionales

Introducción

Modalidad en k’iche’

En esta unidad, estudiaremos las expresiones condicionales en sus formas positiva y negativa, explorando cómo pueden llevar a diferentes tipos de consecuencias. Aparecerán, también, frases contrastantes.

Un concepto conocido como «modalidad» o «modo» permite a los hablantes expresar evaluaciones, actitudes o posturas ante los acontecimientos, en lugar de proporcionar contenido referencial. Esto incluye modos como el imperativo, exhortativo, potencial, subjuntivo y optativo, por ejemplo, que a menudo se refieren a acontecimientos que aún no existen en la realidad, pero que existen en los reinos de la imaginación, la posibilidad o el deseo.

El modo irreales, una parte de la modalidad, se utiliza para hablar de acontecimientos hipotéticos o irreales, indicando al oyente que estos acontecimientos son (aún) imaginarios. Por ejemplo, en enunciados condicionales como «Si hubieras hecho esto, esto otro habría sucedido», hablamos de un acontecimiento que no ha sucedido y que tal vez nunca suceda, utilizando irreales para expresar su naturaleza hipotética.

Por el contrario, algunas oraciones condicionales reflejan escenarios del mundo real, como «Si haces esto, esto sucederá». Estos condicionales no entran dentro de los irreales y no están marcados como tales en lenguas como el k’iche’.

KEMCHI’Gramática

Partes principales:

En k’iche’ los condicionales se expresan con una combinación de marcadores de aspecto pre-verbales y partículas sueltas.

TA: Esta partícula aparece después del verbo y eleva el evento a un evento imaginario, irreales. Se utiliza junto con otras partículas en oraciones condicionales.

LA’/WA’: Este pronombre demostrativo a menudo indica condicionales. La mayoría del tiempo se encuentra en la cláusula de consecuencia (Si hubieras hecho esto, esto otro (LA’) hubiera pasado). Indica que el evento podría o pudo haber pasado.

WE: Esta partícula introduce cláusulas condicionales (si…); a menudo el verbo que la sigue lleva ch- como marcador de aspecto.

B’A: Partícula que expresa esperanza de que el evento se lleve a cabo; aparece después del verbo en combinación con  TA (TA B’A)

NE: Partícula que expresa posibilidad; aparece después del verbo en combinación con TA (TA NE); o después de WE para formar WE NE: tal vez

MA: MA marca negación en todos los contextos que no son indicativos (en vez de NA)

 

CONDITIONALS

En k’iche’, las cláusulas condicionales como estas son reflejos del mundo “real” y, por lo tanto, no se denota con un marcador irreales. La partícula principal de las condicionales es we; el verbo generalmente toma el marcador de aspecto ch-.

Condicionales Positivos
Si haces esto, esto otro va a pasar…

We chatchakunik, k’o awa.
Si vas a trabajar, tienes comida.

We chab’ij, na katinch’ab’ej ta chik.
Si vas a decir, ya no te voy a hablar.

We chojb’e pa le nimaq’ij, keqil le ajxojolob’.
Si vamos a la feria, veremos a los bailadores.

 Condicionales Negativos
Si no haces esto, esto (no) va a pasar

wemna + subjuntivo/verbo dependiente:

Wemna chpe le jab’ kakam le ab’ix.
Si no viene la lluvia se muere la milpa.

Wemna chaloq’ axiyal, na kinb’e ta awuk’.
Si no te compras un abrigo, no iré contigo.

Wemna chatijoj awib’, na kach’ak ta le atijonik.
Si no estudias, no ganarás tu lección.

Wemna kujb’ek kab’ison le qatat.
Si no vamos, se pondrá triste nuestro padre.

Wemna chinak’amo, kinb’an ayab’.

Wemna chpe le jab’ kakam le ab’ix.

Wemna chaloq’ axiyal, na kinb’e ta awuk’.

Wemna chatijoj awib’, na kach’ak ta le atijonik.

Wemna kujb’ek kab’ison qatat.

Condicionales de contraste
Aunque se hizo esto, sucede esto

Esta construcción se marca con las partículas  pi ne ta ne or are ta + x-E-aj antes del verbo.

Pi ne ta ne

Pine ta ne maj nurajil, kimb’e wi.
Aunque no tenga dinero, iré (de todas formas).

Pine ta ne kinitzapij pa che’ kintor wib’.
Aunque me encierren en la carcel, saldré (lit: me abriré).

Pine ta ne kape le qatat na kinxe’j ta wib’.
Aunque venga mi padre, no me asustaré.

Pine ta ne maj le ajkun, na kinkam ta wi.
Aunque no esté el doctor, no moriré.

Pine ta ne kekamsax le tz’i’, na kek’is ta wi.

Pine ta ne kixxuki’ chinuwach na kinkuy ta imak.

Pine ta ne kinab’ochi’ij na kawaj ta wi.

Después de are ta aparece una forma completiva del verbo aj (querer), que concuerda con el sujeto o agente de la cláusula.

Are ta xraj le tz’i’ xok pa le jul, par na xkowin taj rumal sib’alaj nim.
Quiso entrar el perro en el hoyo, pero no pudo porque es muy grande.

Are ta xiwaj xixb’ixanik par na utz ta le iqul.
Ustedes quisieron cantar pero sus voces no son buenas.

Are ta xkaj le winaq xewa’ik, par maj chi re rikil.
Las personas quisieron comer, pero ya no había comida.

Ri tz’ikin are ta xraj xuk’is tzij puwi’ ri ali, chema ma k’u xkam ta ri ali, xa ne xaq xew ri tz’ikin xkamik (rey de los reyes: 50)

Ri ala sib’alaj xsach uk’u’x aretaq xuto chi chpam ri nimalaj ul kachach wi ri ranab’, karaj ta chik resam ri ranab’ loq; chema ma kakowin ta k’ut kaqaj b’i chpam ma sib’alaj k’ax xuq nim xulanik. (rey de los Reyes:52)

Condicional de contraste + negación
Aunque no se haga esto, sucederá esto.

Pinemna

Pinemna kab’e le watz, kimb’e wi in pa ka’yib’al.
Aunque no vaya mi hermano, yo iré (de todas maneras) al mercado.

Kinya wa’ we ch’ich’, pinemna utz.
Voy a dar este machete, aunque no sea bueno.

Condicional/irreales
Si hubieras hecho esto, esto hubiera pasado. 

La condición se presenta con we ta. La consecuencia o resultado posible en la cláusula que sigue se marca con ta + (partícula deíctica) la’. Nótese que los verbos aparecen en aspecto completivo.

We ta xatb’e wuk’ pa le tinamit, xaloq’ ta la’ le ujastaq le ak’ajol
Si hubieras ido conmigo al pueblo, hubieras comprado la ropa de tu hijo.

We ta xatb’e wuk’ pa le tinamit, xaloq’ ta wa’ we jastaq
Si hubieras ido conmigo al pueblo, hubieras comprado esta ropa.

Condicional/irreales + negación
Si (no) hubieras hecho esto, no hubieras…

La negación se forma con las partículas ma ta.

Si la cláusula condicional se niega (si no hubieras), la partícula de negación ma ta aparece después de we ta para formar: we ta ma ta: Si no hubieras…

We ta ma ta xatb’e pa le tinamit ma ta xaloq’ la’ le ujastaq le ak’ajol.
Si no hubieras ido al pueblo, no hubieras comprado la ropa de tu hijo.

We ta ma ta xinawilo ma ta kinya b’e la’ chawech.
Si no me hubieras visto, no te hubiera dado permiso.

We ta ma ta xinpetik, in k’o ta wa’ chwa wo’ch.
Si no hubiera venido, estaría en mi casa.

We ta ma ta xpe alaq, k’o ta alaq la’ chwa ja.
Si no hubieran venido, estarían en la casa.

Cuando se niega la cláusula de consecuencia, ma ta pasa al frente del verbo o el elemento que se niega, la partícula deíctica se mantiene después del verbo o elemento que se niega.

We ta xakunaj le atat ma ta xkam la’.
Si hubieras curado a tu papá, no se hubiera muerto.

We ta xanimaj jas le xinb’ij chawech, ma ta je la’ la’ xab’ano.
Si me hubieras hecho caso, no estarías así.

En casos en los cuales la cláusula de consecuencia incluye la negación de k’o (=maj), el marcador de negación ma se combina con maj, solo queda ta:

We ta ma ta aq’ab’ kab’ek, maj ta utem la’ kuriq pa le nimach’ich’.
Si no se fuera temprano, no encontraría silla en el bus.

Otros irreales o cláusulas condicionales 

Las ideas que se expresan al hablar de deseos o de discusiones hipotéticas llevan ta en combinación con otrás partículas. Cuando ta aparece sola después del verbo, por lo general se entiende como negación, donde se ha omitido el na antes del verbo).

WE TA: si…
Estas partículas aparecen antes del verbo

We ta kape le jab’ kamik.
Si hoy viniera la lluvia.

We ta je la’ kab’an pa le tinamit.
Si así se hiciera en el pueblo.

We ta kaya jub’eq nurajil, kinloq’ jun nuch’opim po’t.
Si me dieran un poco de dinero, me compraría un huipil bordado.

WE TA NE:
Si no…

Estas partículas aparecen antes del verbo.

We ta ne in xinb’anowik, are le a Te’k xb’anowik.
Si yo no fui quien lo hizo, fue el Diego quien lo hizo.

We ta ne at xatloq’owik…
Si no fuiste tu quien compró…

We ta ne a’re xetijow le rikil, are le komon xetijowik.
Si no fueron ellos quienes comieron la comida, fueron los de la comunidad.

MA TA:
No hubiera…/ Qué no / Qué nadie…

Estas partículas aparecen antes del verbo.

Ma ta xab’insaj le ch’ich’. Xaq xew xayojo.
No hubieras manejado el carro. Solo lo descompusiste.

Ma ta xinyaj le ali. Numak xyawajik.
No hubiera regañado a la muchacha. Por mi culpa se enfermó.

Ma ta k’o jun kakanaj kanoq, qonojel kojb’ek.
Qué nadie se quede, todos nos vamos.

Ma ta kab’e le nuxb’al pa le tinamit.
Qué no vaya mi hermano (de mujer) al pueblo.

Ruk’ ronojel wanima,
kixinsik’ij, kixinwab’a’,
are chi qonojel kojk’oji’
pa we tijob’äl
chech we junab’,
ma ta k’o jun chel kanöq,
ma ta k’o je wa’ je ri’
chqariqo, chqak’ulmaj
(UTZALAJ ULEM :Poemas de Ixtahuacan)

TA B’A:
´Qué… (deseo)

Estas partículas pueden aparecer antes y después del verbo.

Are ta b’a ri qaqajaw kixtewechi’nik.
Qué nuestro señor los bendiga.

Chpe ta b’a le loq’alaj jab’.
Qué venga la bendita lluvia.

Chqil ta b’a qib’ chwe’q.
Qué nos veamos mañana.

Oj ta b’a chojch’akanik.
Qué ganemos.

Katjunamataj ruk’ le
ch’umil kchupchutik.
Ki’kotemal ta b’a awech
chkixo’l le a’wal.
(JE’LALAJ NUNAN Poemas de Ixtahuaca)

TA B’A NA:
Qué… todavía…
Estas partículas aparecen después del verbo/predicado/referente.

Chink’asi’ ta b’a na chixo’l.
Qué (yo) viva todavía entre ustedes.

Chkita ta b’a na le qatzij.
Qué escuchen todavía nuestras palabras.

MA TA B’A:
Qué no…

Estas partículas aparecen antes del verbo.

Ma ta b’a chiriq k’ax pa le b’e.
Qué no encuentren dificultades en el camino.

Ma ta b’a chik’ex le ina’oj.
Qué no cambien sus pensamientos.

Ma ta b’a’chub’an
keb’ ik’u’x chwij,
chinkochij ta b’a na
ri itob’anik, ri iloq’ob’al
(K’AMOWINANIK Poemas de Ixtahuacan)

ARE TA B’A:
Qué… (construcción antipasiva)

Estas partículas aparecen antes del verbo.

Are ta b’a le qaqajaw chatto’wik.
Qué sea nuestro señor quien te ayude.

Are ta b’a ri nunan kach’akanik.
Qué mi madre sea la que gane.

Are ta b’a ri Tiköl Kaj Ulew chatloq’chajin pa ri ak’aslemal.
(UTZALAJ NUNAN Poemas de Ixtahuacan)

Are ta b’a ri Tikäl Kaj Ulew kattewechi’nik, ki’kotemal ta b’a awech , xe’ raqan uq’ab’.
(LOQ’OLAJ NAN)

TA NE:
Deseo pasado

Estas partículas aparecen después del verbo.

Ri tat nan ojer na xkaj taj cher ri ali xkoji’ ta ne pa ri tijob’al.
Nuestros padres y madres antiguamente no quisieron que la muchacha estuviera en la escuela.

XAQ TA NE:
Deseo incumplido

Estas partículas aparecen antes del verbo.

Xaq ta ne kimb’e iwuk’.
Qué fuera yo con ustedes.

Xaq ta ne in la’!
¡Qué yo fuera eso!

MA TA NE:
Arrepentimiento

Estas partículas aparecen antes del verbo.

Ma ta ne xwaj le k’uhjnem ruk’ le a Te’k.
No hubiera aceptado el casamiento con Diego

Ma ta ne xatb’e ruk’.
No hubieras ido con él.

Ma ta ne xqaya kan le ak’al.
No hubiéramos dejado al niño.

RAJAWAXIK TA NE LA’:
Recomendación

Estas partículas aparecen antes del verbo.

Rajawaxik ta ne la’ katchakun wuk’.
Deberías de trabajar conmigo.

Rajawaxik ta ne la’ ximb’e pa le k’ayb’al.
Debería haber ido al mercado.

Rajawaxik ta ne la’ kato’ le atat.
Deberías ayudar a tu papá.

WE NE KOWINIK TA LA’:
Tal vez hubieras podido…

Estas partículas aparecen antes del verbo.

We ne xatkowin ta la’ xatb’e ruk’ le al Talin.
Tal vez hubieras podido ir con Catarina.

We ne xkowin ta la’ xuchap le wakax.
Tal vez hubiera podido agarrar al toro.

We ne xatkowin ta la’ xaloq’o
Tal vez lo hubieras podido comprar.