Print Friendly

Tïjonïk 15 Kinusik’ij le nunan (Mi mamá me llama)
Verbos transitivos

Introducción

En la lección 10 discutimos los verbos intransitivos. En esta lección estudiaremos los verbos transitivos, que son diferentes ya que no sólo tienen marcador de sujeto sino también de objeto.

TZIJONIKTexto

En este video, al Mari’y nos habla de lo que hace en un día normal. ¿Puede distinguir la diferencia entre los verbos intransitivos y los verbos transitivos que usa?

KEMCHI’Gramática

La morfología de los verbos transitivos en k’iche’ es diferente de la de los verbos en español o inglés. Al igual que en español e inglés, los verbos transitivos se marcan con el sujeto o agente. Sin embargo, en k’iche’ también se marcan con el objeto. Esto significa que los verbos transitivos en k’iche’ tienen morfemas que se refieren tanto al sujeto como el objeto. Los lingüistas se refieren a los primeros como marcadores ergativos (juego A) y a los últimos marcadores absolutivos (juego B). Los siguientes son ejemplos de verbos que comienzan con consonante. Más tarde veremos los verbos que comienzan con vocal.

Ex. 1
Kinusik’ij le nunan.
K-in-u-sik’ij le nu-nan
K     –  in     –   u  –   sik’ij         le            nu  –  nan
Inc  –  1sB  – 3sA-  llamar     art.     1sPos  –  mamá
Mi mamá me llama.

Abreviaciones: Inc = Aspecto incompletivo; 1sB Primera persona singular, juego B; 3sA = Tercera persona singular, juego A; 1sPos = Primera persona singular, posesivo

En el ejemplo 1, el marcador absolutivo (Juego B)  /-in-/ se refiere al objeto «me»(yo) y el marcador ergativo (Juego A) /-u-/ al sujeto «ella.» Nótese que ambos, el sujeto y el objeto, se marcan en el verbo. A los marcadores ergativos se les llama «juego A» y a los absolutivos «juego B.» El prefijo /k-/ es el marcador incompletivo, como ya sabemos. Y la raíz verbal es /sik’ij/.

Ej. 2
Xixqach’ab’ej iwir.
X-ix-qa-ch’ab’ej iwir.
X         –    ix      –  qa   –   ch’ab’ej iwir
Comp. –  2pB  –  1pA  –   hablar ayer
Nosotros les hablamos a ustedes ayer.

Abreviaciones: Comp. = Aspecto completivo; 2pB = Segunda persona plural, Juego B; 1pA = Primera persona plural, Juego A.

En el Ej. 2 el prefijo /x-/ es el marcador de aspecto completivo; /-ix-/ marca el objeto, la segunda persona plural «ustedes»; /-qa-/ marca el sujeto, primera persona plural «nosotros» y /-ch’ab’ej/ es la raíz verbal.

En la siguiente tabla vemos un resumen preliminar de la morfología de los verbos transtivos:

Tiempo/Aspecto Objeto (Juego B) Sujeto (Juego A) Raíz
k(a) – (incompletivo) -in- (1era persona sing.) -in- (1era persona sing.) -sik’ij (llamar) Ej. 1
-at- (2da persona sing.) -a- (2da persona sing.)
x- (completivo) -Ø- (3ra persona sing.) -u- (3ra persona sing.)
-oj- (1era persona pl.) -qa- (1era persona pl.)  -ch’ab’ej(hablar) Ej. 2
Nota: La vocal  /a/ en ka- desaparece cuando el pronombre de objeto comienza con vocal -ix- (2da persona plural) -i- (2da persona plural)
-e- (3ra persona plural) -ki- (3ra persona plural)

 

Tipos de verbos transitivos 

El k’iche’ tiene dos tipos de verbos transitivos según su morfología:

1) Transitivos radicales: La raíz verbal tiene la forma CVC (C= consonante; V= vocal). En posición final se les añade un marcador de final de frase: /-u/ si la vocal de la raíz verbal es /u/ y /-o/ en los demás casos.

Ex. 3
La xaloq’ jun alej?
la x-Ø-a-loq’ jun a-lej
la       x     –   Ø   –   a  -loq’                jun       a  –   lej
Int. Comp.-3sB-2sA- comprar       una    2sPos-tortilla
¿Compraste una (tu) tortilla?

Abreviaciones: Int = Partícula de interrogación; Comp. = Aspecto completivo; 3sB = Tercera persona singular, Juego B; 2sA = Segunda persona singular, Juego A; 2sPos = Segunda persona singular, Posesivo.

Je’, xinloq’o.
je’ x-Ø-in-loq’-o
je’     x    –   Ø   –  in-    loq’        –       o

sí Comp.- 3sB -1sA-    comprar  –  MFF
Sí, la compré.

Abreviaciones: Comp. = Aspecto completivo; 3sB = Tercera persona singular; 1sA = Primera persona singular, Juego A; MFF = Marcador de final de frase.

En el Ej.3, cuando el verbo aparece al final de la frase, se usa el marcador de final de frase/-o/, que es la misma vocal de raíz de /loq’/ “comprar.”

Ej. 4
La xib’an le ichak?
La x-Ø-i-b’an le i-chak?
La  –      x     –     Ø   –    i    –  b’an    le          i      –   chak.
Int. – Comp.  – 3sB – 2pA – hacer  art.  2pPos  –  trabajo.
¿Hicieron (uds.) su trabajo?

Je’ xqab’ano.
Je’ x-qa-b’an-o.
Sí        x    –    Ø  – qa  –  b’an   –  o.
Sí   Comp – 3sB – 1sA – hacer  –  FF.
Sí, lo hicimos.

Na xqab’an taj. 
Na x-Ø-qa-b’an taj.
Na      x –   Ø   –  qa   – b’an    taj.
Neg1  x – 3sB – 1pA – hacer Neg2.
No, no lo hicimos. 

Nótese, en el ejemplo 4, que el verbo lleva un marcador de final de frase cuando es la última palabra de la frase, en este caso /-o/. Nótese además que porque «chak» trabajo es tercera persona del singular, el marcador Ø (cero) ocupa el lugar del objeto. 

2) Transitivos Derivados: Tienen el sufijo  /-Vj/ (V = vocal) después de la raíz y no llevan marcadores de final de frase.

Ex. 5
La xinutzukuj le tijoxel?
La x-in-u-tzukuj le tijoxel?
La       x     –    in  –   u   – tzukuj   le   tijoxel?
Int. Comp. – 1sB – 3sA  -buscar art. estudiante?
¿Me buscó el estudiante?

Je’, xatutzukuj.
Je’, x-at-u-tzukuj.
Je’     x      –  at  –    u  –  tzukuj.
Sí, comp. – 2sB – 3sA-  buscar.
Sí, te buscó.

Na xatutzukuj taj.
Na x-at-u-tzukuj taj.
Na             x      –  at   –    u   –  tzukuj  taj.
Neg 1.   Comp. – 2sB –  3sA – buscar  Neg 2.
No te buscó.

En el Ej. 5 el transitivo derivado /tzukuj/ “buscar” no lleva marcador de frase final, a diferencia de /-loq'(o)/ en el Ej. 4.

Objeto de tercera persona plural: Cuando el marcador de objeto de la tercera persona plural /-e/ se da junto con el marcador de sujeto de la primera persona /-in/, se borra la [i] y se añade la [-e] a la [n].

Ej. 5
Kench’ab’ej le ak’alab’.
k-e-in-ch’ab’ej le ak’alab’
k  –  e    –   in  – ch’ab’ej   le    ak’alab’

Inc.-3pB-1sA – hablar   art.  children.
Hablo a los niños.

 

Verbos que comienzan con vocal. Para los verbos que empiezan con vocal, se utilizan otros marcadores de juego A: 

Ex. 6
Na xinwil ta le me’s pa ja.
na x-Ø-inw-il  ta le me’s pa ja.
Na            x    –   Ø  –  inw- il            ta       le  me’s   pa    ja
Neg1  comp. – 3sB – 1sA – ver      Neg2  art.  gato  loc. casa
No vi el gato en la casa.

En el Ej. 6, en vez de /-in/ el marcador de primera persona es /-inw/.

Ex. 7
Xatriye’j le a Tun pa le b’e.
x-at-r-iye’j le a Tun pa le b’e.
     x   –    at  –   r   -iye’j          le    a Tun     pa      le     b’e
Comp.- 2sB – 3sA -esperar art.  Antonio  loc.   art.  camino
Antonio te esperó en el camino.

In Ej. 7, en vez de /-u/, el marcador de tercera persona singular es /-r/.

Aspecto Objeto(Juego B) Sujeto (Juego A) Raíz
k(a) – (incompletivo) -in- (1ra persona sing) -inw- (1ra persona singular) -il(o) (ver) Ej. 6
-at- (2da persona sing) -aw- (2da persona singular)
x- (completivo) -Ø- (3ra persona sing) -r- (3ra persona singular)
-oj- (1ra persona plural) -q- (1ra persona plural)  -iye’j (esperar) Ej. 7
Note: La vocal
/a/ en ka- desaparece cuando el pronombre de objeto comienza con vocal
-ix- (2da persona plural) -iw- (2da persona plural)
-e- (3ra persona plural) -i- (3ra persona plural)

Formas reverenciales:  En las construcciones reverenciales o formales, como hemos visto con los verbos intransitivos, se añaden las partículas la (singular) o alaq (plural) después del verbo.

Ex. 8
Xinsik’ij la
x-in-Ø-sik’ij la
x    –  in  – Ø – sik’ij    la
Comp.-1sB-Ø-llamar 2sA(F)
Usted me llamó (formal).

Abreviación: 2sA(F) = Segunda persona singular, Set A formal.

En el Ej. 8 la partícula la denota tanto el sujeto como respeto hacia él/ella. Nótese que un morfema cero Ø reemplaza el marcador de Juego A en el verbo, ya que en construcciones formales el marcador va después del verbo.

Ex. 9

Xinsik’ij alaq
x-in-Ø-sik’ij alaq
x    –  in  – Ø – sik’ij    alaq
Comp.-1sB-Ø-llamar  2pA(F)
Ustedes me llamaron (formal).

Abreviación: 2sA(F) = Segunda persona plural, Set A (formal).

En el Ej. 9 un cero aparece en la posición del marcador de sujeto, y la partícula alaq sigue al verbo.

Ex. 1Ø
Xesik’ij la
x    –   e    –  Ø – sik’ij       la
Comp.- 3pB – Ø – llamar  2sA(F) 
Usted (formal) los llamó.

De la misma manera, en el Ej. 10 al sujeto lo denota la partícula la, mientras que /-e/ es el marcador de objeto de la tercera persona plural.

Nota: Cuando el oyente también es el objeto verbal, las formas reverenciales no se pueden construír en voz activa. Se necesita utilizar una forma pasiva o antipasiva, las cuales estudiaremos más adelante.

Ex. 11
Kakitzukuj alaq (*)
Ka-ki-tzukuj alaq
Inc.-Ø-3sA-buscar 2pA(F)
Ellos los buscan (a ustedes) (formal).

Ej. 11 NO ES gramaticalmente posible en k’iche’. Para formular esta frase, se necesita una construcción pasiva o antipasiva, las cuales estudiaremos más adelante.

K’AK’A TAQ TZIJVocabulario
patan ceremonia maya
k’ache’laj bosque
che’ árbol, cárcel
ne’ bebé
we novio(a)
ch’aweb’al teléfono
k’olb’al pwaq banco
kape café
kej caballo
b’an(o) (vtr) hacer
eqaj (vtr) cargar (en la espalda)
tzaq(o) (vtr) (dejar) caer, botar
ch’ab’ej (vtr) hablar (a alguien)
elaq’aj (vtr) robar
oq’ej (vtr) llorar por algo
taq(o) (vtr) enviar
esaj (vtr) sacar, quitar
tij(o) (vtr) comer, tomar
b’isoj (vtr) extrañar
riq(o) (vtr) encontrar, encontrarse con alguien
loq'(o) (vtr) comprar
k’ayij (vtr) vender
to'(o) (vtr) ayudar
ta (to)* (vtr)  oír, escuchar
tzukuj (vtr) buscar
chajij (vtr) cuidar
loq’oj (vtr) amar
CHAK KECH TIJOXELAB’Práctica

Traduzca las siguientes oraciones al español:

  1. Xinwil le patan.
  2. Kareqaj  le une’ le nan.
  3. Kinch’ab’ej le we pa ch’aweb’al.
  4. We kelaq’aj la le ulew, kab’e la pa che’
  5. Xinwoq’ej le nutz’i’ aretaq xkamik.
  6. La xesaj la le rajil pa le k’olb’al pwaq?
  7. Xqab’an le qachak pa le tijob’al.

Traduzca las siguientes oraciones al k’iche’:

  1. Encontré novio en Nahualá.
  2. Manuela quiere un güipil nuevo.
  3. Te extraño mucho.
  4. Amo a mi familia.
  5. Tomamos café.
  6. Ayudamos a mi padre.
  7. Buscamos nombre para el bebé.
  8. Me encontré a tu amigo en el camino.
  9. Vendimos tortillas en el mercado.
  10. Ellos cuidan a nuestros caballos.