En esta unidad, aprenderemos a dar órdenes y mandatos en k’iche’. Empezaremos explicando con la morfología del imperativo, la forma verbal que se utiliza con órdenes y los mandatos.
Alida y Charlotte, dos estudiantes de k’iche’ de los Estados Unidos, practican vocabulario y los mandatos con Silveria, su maestra.
Los imperativos se marcan con un prefijo llamado marcador TAM (marcador de tiempo, aspecto y modo) y con sufijos específicos. Estos prefijos y sufijos varían entre verbos intransitivos y transitivos.
El marcador TAM que se usa principalmente en la forma imperativa es ch-. Éste se añade en el espacio del TAM en el verbo. El prefijo incompletivo k- también puede utilizarse, y comunica un mandato más fuerte. El marcador ch- tiene varios usos en k’iche’. También se utiliza como un tipo de subjuntivo, también llamado aspecto relativo (Mondloch) o modo dependiente.
En k’iche’, el destinatario se marca en todos los verbos imperativos. Al igual que en los verbos activos normales, con los imperativos intransitivos se utiliza el Juego B de pronombres y con los imperativos transitivos se utiliza el Juego A y el Juego B para indicar el sujeto/agente y el objeto del verbo. Estas formas imperativas/exhortativas también pueden derivarse de otras raízes verbales intransitivas como formas pasivas o antipasivas (más adelante tendremos una unidad que trata estas formas).
Verbos intransitivos
La forma imperativa/exhortativa del verbo se marca con el prefijo k-/ch- y con el sufijo -a en mitad de frase, o el sufijo -oq en posición final.
Los imperativos intransitivos en mitad de frase no tienen el acento en la última sílaba, más bien en la antepenúltima, que usualmente es parte de la raíz verbal.
Prefijo TAM: ch-/k-
Sufijo: -a/-oq (posición final)
- Katwaroq!
¡Dormí (vos)! - Chinuxlanoq
¡Que yo descanse! - Chixwara cho ja! ¡Duerman en casa!
Los verbos «entrar» «venir» e «ir» son irregulares en sus formas imperativas, como podemos ver abajo:
- ok – entrar (raíz verbal)
¡Entrá!
¡Entren!
¡Entre! (formal, usted)
¡Entren! (formal, pl)
- pe(t) – venir (raíz verbal)
¡Vení!
¡Vengan! (ustedes, informal)
¡Vengan aquí! (ustedes, informal)
¡Venga! (usted, formal)
¡Vengan! (ustedes, formal)
¡Venga acá! (formal)
- b’e(k) – ir (raíz verbal)
¡Vamos!
¡Andá! ¡Ve!
¡Andate (allá)!
¡Vayan!
¡Vaya! (usted)
Verbos transitivos
Hay dos tipos de imperativos transitivos:
Verbos derivados (no CVC)
El imperativo/exhortativo de verbos derivados/no CVC se marca con los prefios k- or ch-. No existen marcadores o sufijos en posición final.
Prefijo TAM: ch-/k-
Sufijo: no hay
- Chatijoj!
¡Enseñá(le)! (a él o ella)
- Chkitijoj!
¡Que (ellos/as) le enseñen! (a él o ella)
- Chinkitijoj!
¡Que me enseñen! (ellos/as a mí)
- Chawesaj le apowi’!
¡Quitate el sombrero!
CVC/ verbos radicales transitivos
El imperativo se los verbos radicales se marca con los prefijos k- o ch- y con el sufijo –V (vocal) seguido de glotal.
Prefijo TAM: ch-/k-
Sufijo:
CoC (vocal de raíz o) –o(’)
CuC (vocal de raíz u) –u(’)
Ca/e/iC (el resto de vocales de raíz -a,e,i) –a(’)
Glotal en posición final
En las formas exhortativas se requiere una glotal en posición final cuando el verbo termina la frase o cuando el verbo es seguido por una vocal diferente a la vocal del marcador final.
- Chaloq’o’!
¡Compralo! - Chab’ana’!
¡Hacelo! - Loq’o’ alaq!
¡Cómprenlo! (ustedes, formal)
Si el verbo no está en posición final, o si la vocal que le sigue es la misma que la del marcador final, se omite la glotal y se alarga la vocal final.
- Loq’o la!
¡Cómprelo! (usted) - B’ana la!
¡Hágalo! (usted) - B’ana alaq!
¡Háganlo! (formal)
También se puede formar imperativos con verbos reflexivos (los reflexivos se tratan con más detalle en la lección 24):
- Chichajij iwib’!
¡Cuídense! (informal)
Excepciones:
A. El prefijo ch- no aparece cuando el agente es primera persona plural y el objeto tercera persona singular:
- Qabana’!
¡Hagámoslo! - Qatijoj!
¡Enseñémoslo!
B. En la forma reverencial (formal) del imperativo (la/alaq), se utiliza el pronombre de objeto de la 3ra persona singular (Ø). A veces se omite el marcador TAM ch-/k- para evitar conglomeración de consonantes:
* indica forma no gramatical
- *Chwara la
- Wara la!
¡Duerma! (usted)
- *Chtijoj la!
- Tijoj la!
¡Enseñe! (usted)
Cuando la letra que sigue el marcador ch- es vocal, no hay conglomeración de consonantes y el marcador ch- se retiene:
- Chesaj la!
¡Saquelo! (usted)
b’an(o) (vtr) | hacer |
mes(o) (vtr) | barrer |
il(o) (vtr) | ver |
loq'(o) (vtr) | comprar |
loq’oj (vtr) | amar, querer |
tij(o) (vtr) | comer, tomar, consumir, ingerir |
k’ut(o) (vtr) | enseñar, mostrar |
ya'(o) (vtr) | dar |
q’i'(o) (vtr) | aguantar |
to'(o) (vtr) | ayudar (a alguien) |
su'(u) (vtr) | limpiar |
chakuj (vtr) | trabajar |
chajij (vtr) | cuidar |
k’ayij (vtr) | vender |
tzuq(u) (vtr) | alimentar, mantener |
iye’j (vtr) | esperar |
ux(ik) (vit) | convertirse, hacerse, volverse (indica un cambio de estado) |
num(ik) (vit) | tener hambre |
aj ik’ | empleada |
chi(k) | ya |
si’ | leña (para fuego) |
we | si |
Traduzca las siguientes frases al español.
- Chateloq!
- Chixopanoq!
- Chatq’ab’aroq!
- Wara alaq!
- Chachakuj le ulew!
- Chichajij le kej!
- Chuk’ayij le qasi’!
- Chiloq’oj le iwalk’wal!
- Chinawiye’j!
- Chawila’!
- Chu’tijoj le ak’alab’!
- Chajij ib’ alaq!
- Chichajij iwib’!
Traduzca las siguientes frases al k’iche’.
- Cuídese, señor.
- ¡Enseñale (k’ut) a tus hijos todos los días!
- ¡Trabajen (alaq) la tierra en las montañas (pa le juyub’)!
- ¡Hablen (ix) con la mujer!
- ¡Que él cargue la leña!
- ¡Cargá al bebé!
- ¡Cuidame!
- ¡Háblennos! (ix)
- ¡Maten a los animales!
- ¡Trabaje la tierra! (lal)