Print Friendly

Tïjonïk 29 K’ak’ le nupo’t! (Mi huipil es nuevo)
Adjetivos parte 2

Introducción

Esta unidad es la continuación de la unidad 28. Estudiaremos otras construcciones relacionadas a los adjetivos.

TZIJONIKTexto

Como repaso, Lupita nos muestra algunos ejemplos más de adjetivos que califican a sustantivos antes de pasar a otros usos de los adjetivos:

 

KEMCHI’Gramática

Adjetivos como sustantivos
En k’iche’, los adjetivos pueden tener la función de sustantivos. Cuando se refieren a humanos, toman el sufijo plural (-Vb’):

Alaj       pequeño
alajib’             (los) pequeños

Ri’j       viejo, anciano (persona)
ri’jab’              viejos, ancianos

Ch’u’j   loco
ch’u’jab’          (los) locos

Meb’a’ pobre
meb’a’ib’         (los)pobres

Q’inom rico
q’inomab’       (los)ricos

q’or     perezoso
q’orib’            (los) perezosos


Sustantivos abstractos derivados de adjetivos
Cuando raíces adjetivales llevan el sufijo  –Vl, se refieren a la cualidad que expresa el adjetivo o a una relación de posesión inherente (la vocal del sufijo no es regular y debe memorizarse en cada caso)

Pim                              grueso

E-pimal                       grosor

Upimal le lej                el grosor de la tortilla

Ki’                               dulce

E- ki’il                         dulzura

Uki’il le tara’s               la dulzura del durazno

Intensificación
Hay dos formas de intensificar adjetivos: una forma adverbial sib’alaj y otra en forma de sufijo: alaj:

Sib’alaj
Sib’alaj es un adverbio que puede modificar el predicado o verbo de una frase:

Sib’alaj nich’ le nuch’ich’.                    Mi carro es muy pequeño.

Sib’alaj kaq le apalaj                            Tu cara está muy roja.

-alaj
El sufijo -alaj intensifica adjetivos y aparece en posición atributiva únicamente. No aparece la –a atributiva que generalmente conecta atributo y sustantivo.

Jun nimalaj tz’i’                       un perro muy grande

Jun itzelalaj winaq                   una persona muy mala

Jun utzalaj winaq                     una persona muy buena


Grado de cualidades adjetivales
Los adjetivos en k’iche’ pueden graduarse según el grado de cualidad. El sufijo  -C1-oj indica un grado menor de la cualidad expresada en el adjetivo.

Saq       blanco/limpio                  saqsoj              un poco blanco/algo limpio

Rax       verde/azul                    raxroj               más o menos verde/azul

Kaq      red                               kaqkoj             rojizo

Q’an     yellow                         q’anq’oj           amarillento

Q’eq     negro                            q’eqq’oj           algo negro, un poco negro

Tz’il      sucio                             tz’iltz’oj           un poco sucio

Ki’        dulce                           ki’koj              un poco dulce

B’aq     delgado                     b’aqb’oj           más o menos delgado

Ch’aqal(ik)       mojado                  ch’aqch’oj         (todavía) húmedo

Ch’am  agrio                             ch’amch’oj      un poco agrio

K’a       amargo                            k’ak’oj un poco amargo

Tza        salado                             tzatzoj              un poco salado

Chom  gordo                          chomchoj         un poco gordo

K’ax     que duele                         k’axk’oj           que duele un poco

K’axk’oj nujolom.        Me duele un poco la cabeza.


Frases comparativas
Las frases comparativas requieren el pronombre are en la posición inicial y el sustantivo relacional ch(i)–E-wach. Los ejemplos abajo utilizan la tercera persona singular (ch-u-wach) ya que comparan objetos que no son el hablante o interlocutor.

Are nim le atz’i’ chuwach le nutz’i’.
grande tu perro  en comparación a mi perro.
Tu perro es más grande que mi perro.

Are sib’alaj kaq le apo’t chuwach le nupo’t
muy rojo tu huipil en comparación a mi huipil
Tu huipil es más rojo que mi huipil.

Sib’alaj aninaq kach’aw le are’ chinuwach in
muy rápido habla él en comparación a mí
Él habla más rápido que yo.

Para negación: «Él no es más X que…» el adjetivo o verbo se niega de la misma manera que conocemos, con na…taj.

Are na nim ta le atz’i’ chuwach le nutz’i’.
Tu perro no es más grande que mi perro.

Are na aninaq ta kach’aw chinuwach in.
El no habla más rápido que yo.

Superlativos
Para expresar superlativos se utilizan frases comparativas o el adverbio sib’alaj con un tono ascendente y pronunciación alargada.

Derivación versiva
De un verbo intransitivo se pueden derivar adjetivos/sustantivos que significan: ponerse X, hacerse X, o adquirir la cualidad X. Este verbo «versivo» se construye añadiendo el sufijo –Vrik a la raíz adjetival. La vocal varía y debe memorizarse en cada caso. El sufijo -ik es un marcador de frase final, y se omite cuando el verbo no está en posición final. Tenga en cuenta que no todos los adjetivos/sustantivos tienen una derivación versiva. Los que se derivan de raíces posicionales utilizan el sufijo –Vb’ik.

Versivos de raíces adjetivales (-a/ir(ik))

Saq                   blanco               saqirik                         blanquearse, amanecer

Kaq                  rojo                   kaqarik                        enrojecer(se)

Q’eq                 negro                q’eqarik                       ponerse/hacerse negro

Rax                   verde               raxarik                         ponerse verde

Q’an                 amarillo             q’anarik                       ponerse amarillo

Kow                 duro                 kowirik                        endurecerse

K’ok’               delicioso  k’ok’arik                     ponerse/hacerse delicioso

Q’aq’                caliente                   q’aq’arik                      calentarse

Chom               gordo                    chomarik                     engordar(se)

B’aq                 delgado, flaco             b’aqirik                        enflaquecerse

Miq’in             caliente                   miq’inarik                   calentarse

chaqi’j             secar                   chaqi’jarik                   secarse

Nitz’                 pequeño                nitz’arik                       empequeñecerse

 

Versivos de raíces posicionales (-ob’ik)

Q’e’l                 viejo (objetos)      q’e’lob’ik                    ponerse viejo (objetos)

Tz’il                  sucio                 tz’ilob’ik                      ensuciarse

«Joron» es un versivo irregular:

Joron                cold (no de clima, sino de comida o bebida)    jorob’ik           enfriarse (por ejemplo: el café)

K’AK’A TAQ TZIJVocabulario
Al pesado
Alaj pequeño (joven, se usa con animales, niños)
B’aq delgado (huesudo)
Ch’am agrio
Tz’il sucio
Ch’aqal(ik) mojado (adjetivo posicional, pierde el sufijo -ik si no está en posición final)
Ch’u’j loco
Ch’uti’n/ch’utiq(pl) pequeño
Chaqi’j seco
Chom gordo
Itzel malo
Je’l bello
Joron frío (comida, bebida, agua)
K’a amargo
K’a’n bravo
K’ak’ nuevo
K’aslik vivo, despierto
K’ax difícil, dolor
K’ok’ delicioso
Kamnaq muerto
Kaq rojo
Ki’ dulce
Ko fuerte, duro
Miq’in caliente
Ne’ bebé
Nich’/nich’aq pequeño/s
Nitz’/Nitz’aq pequeño/s
Nim/Nimaq grande/s
Ojer antiguo, antiguamente
Pim grueso
Q’an amarillo
Q’eq negro
Rax verde, azul
Rikil comida (platillo, una comida específica)
Sak’aj inteligente, ambicioso, emprendedor, madrugador
Sak’aj E-jolom ser inteligente
Saq blanco, limpio
Tew frío (clima)
Ti’oj muscular
Tz’ikin pájaro
Tza salado
Utz bueno
CHAK KECH TIJOXELAB’Práctica

Traduzca las siguientes oraciones al español:

  1. Tz’iltz’oj le upowi’ le numam.
  2. Nim le ukami’x le ak’al.
  3. Kab’in le q’eqa kej pa le b’e.
  4. K’a’n le uch’utinan le walib’.
  5. Sib’alaj je’l le k’aslemal we kaloq’oj awib’.
  6. Ketyo’n le nimaq taq tz’i’.
  7. Xukoj le nuk’ak’a po’t le al Talin.
  8. Sib’alaj k’ok’ le uwa’l ik.
  9. Ch’am le q’or.Traduzca las siguientes oraciones al k’iche’:
  10. El muy buen maestro se murió.
  11. Los pobres no tienen comida.
  12. El libro es grueso.
  13. Los pequeños gatitos están en la milpa.
  14. Wel comió un rico durazno.
  15. Tomás tiene un gato negro.
  16. La ropa de María está seca.
  17. El carro de Diego es pequeño.