Print Friendly

Tïjonïk 10 Kinwar pa le nuch’at. Kinwarik. (Duermo en mi cama. Duermo)
Verbos intransitivos en k’iche’

Introducción

En esta unidad, estudiaremos los verbos intransitivos Podrá hablar de lo que usted hace, por ejemplo, comer, dormir, viajar.

TZIJONIKTexto

El siguiente texto fue escrito por un estudiante principiante. Describe lo que hace en un día normal.

Mauricio le nub’i’. Kimpe pa le tinamit Austin, pa le amaq’ Estados Unidos. In tijoxel pa le nimatijob’al. Ronojel q’ij kimb’e pa le nimatijob’al. Aretaq kinwa’lijik kinwa’ik. K’a te k’u ri’, kimb’e pa le nimatijob’al. Kinb’inik. Utz kinwil le nutinamit. Aretaq kinopan pa le nimatijob’al, k’o le nutijonik rech K’iche’. Tat Wel ub’i’ le wajtij. Pa le tijonik, kojch’aw ruk’ le qajtij pa k’iche’ ch’ab’al. Sib’alaj utz kinwil le nutijonik rech K’iche’!

Mostrar/Ocultar traducción español

Mi nombre es Mauricio. Soy de Austin, en Estados Unidos. Soy estudiante en la universidad. Todos los días voy a la universidad. Cuando me levanto como. Después voy a la universidad. Camino. Me gusta mi ciudad. Cuando llego a la universidad tengo clase de K’iche. Mi maestro se llama tat Wel. En la clase hablamos con nuestro maestro. Me gusta mucho mi clase de K’iche’.

KEMCHI’Gramática

VERBOS INTRANSITIVOS

En k’iche’ las diferencias entre la morfología de los verbos intransitivos y la de los transitivos es importante. Los verbos intransitivos  se refieren a una acción llevada a cabo por un agente que no afecta de manera directa a nada o nadie mas.  Verbos como caminar, ir, bailar, dormir, etc. son intransitivos. También lo son los verbos que se refieren a experiencias mentales o emocionales: soñar, preocuparse, estar triste, estar feliz, etc.

En k’iche’ la persona se marca en los verbos intransitivos utilizando un juego de prefijos que entre mayanistas se conoce como “juego B.”

Persona Singular Traducción Plural Traducción
1era -in-–im- antes de b’ yo -oj- nosotros
2da -at- vos -ix- ustedes
2da
(Formal)
-la usted (Formal) -alaq ustedes (Formal)
3ra Ø el/ella -e- o glotal ellos

Tabla 1. Marcadores de sujeto de verbos intransitivos (Juego B)

Ej. 1
Kimb’e pa le tinamit.
K-im-b’e / pa / le / tinamit.
Aspecto incompletivo – 1ra persona singular Juego B – ir  / locativo / artículo / pueblo
Voy al pueblo. 

Ya hemos visto al aprender los posesivos que el k’iche’ es una lengua sintética. Esto significa que hay partículas que se unen a las palabras para determinar su significado (por ejemplo: tinamit, nutinamit, qatinamit, por ejemplo). Para formar un verbo en k’iche’, el marcador de la persona que lleva acabo la acción (el agente) se hace parte del verbo, como vemos con el marcador im (1sB: primera persona singular, juego B) en el ejemplo 1. –B’e es la raíz del verbo “ir.” La k- al principio marca el aspecto verbal. En este caso, el aspecto se conoce como incompletivo  (INC); o sea, la acción se está llevando a cabo. (Esto es parecido, aunque no equivalente, a lo que en español llamamos el tiempo presente).

Ej. 2
La katb’e pa le tinamit?
La /  k-at-b’e  /     pa / le / tinamit
INT //INC-2sB-ir / loc. / art. / pueblo
Vas al pueblo?

En el Ej. 2 el marcador de la segunda persona singular es –at (2sB) y la raíz del verbo es b’e. El marcador de aspecto incompletivo k- (INC) precede el marcador de la persona. El marcador k- se refiere a acciones que se están llevando a cabo o que son habituales. Nótese la partícula interrogativa la (INT) antes de la frase. Al igual que en el primer ejemplo, la particula pa (loc) es un locativo y le un artículo (art).

Ej. 3
Je’, kimb’ek
Je’, k-im-b’e-k
Sí, / INC-1sB-ir-MFF
Sí, voy al pueblo.

Cuando un verbo intransitivo está al final de la frase, lleva un marcador de final de frase (MFF). Por lo general este marcador es  -ik, pero para el verbo b’e es solamente -k. En el Ej.3 el sufijo -k es un marcador de final de frase (MFF).

Como puede verse en la tabla de arriba, la tercera persona singular (él/ella) no se marca. En su lugar hemos escrito Ø. En Nahualá, si el verbo intransitivo comienza con consonante, se añade una a al marcador de aspecto k- para evitar tener dos consonantes consecutivas. Como vemos abajo, la tercera persona del singular del verbo ir es kab’ek al final de la frase, y kab’e cuando el verbo no está al final de la frase. Véase  Kab’e le tijoxel, “el estudiante va”. Los marcadores formales de la segunda persona singular o plural (usted, ustedes / la, alaq) se ponen después del verbo. Por eso los verbos formales nunca tienen marcador de final de frase.  Ver la siguiente tabla, donde se explica la formación del verbo  b’e de manera detallada:

 Aspecto
(Incompletivo)
Marcador de persona Raíz Marcador Formal Marcador de final de frase Forma completa Traducción
k- in/
im (antes de b’ o p)
(1era sing.)
b’e -k
kimb’ek
yo voy
k- at
(2da sing.)
b’e -k
katb’ek
tú vas
ka
(2da sing. formal)
b’e la
kab’e
la
usted va (f)
ka Ø
(3ra sing.)
 b’e  —  -k  
kab’ek
 el/ella va
k oj/uj
(1ra pl.)
b’e -k
kojb’ek
nosotros vamos
k ix
(2da pl.)
b’e -k
kixb’ek
ustedes van go
ka
(2da pl. formal)
b’e alaq
kab’e
alaq
ustedes van (f)
k e
(3ra pl.)
b’e -k
keb’ek
ellos van

Ahora veamos al verbo war(ik), “dormir.”¿Puede predecir cómo se marca este verbo para cada persona antes de ver la tabla?

Aspecto
(Incompletivo)
Persona Raíz Marcador formal Marcador de final de frase Forma completa Traducción
k- in war -ik
kinwarik
yo duermo
k- at war -ik
katwarik
tú duermes
ka war la
kawar la
usted duerme (f)
ka Ø war -ik
kawarik
el/ella duerme
k oj war -ik
kojwarik
nosotros dormimos
k ix war -ik
kixwarik
ustedes duermen
ka war alaq
kawar alaq
ustedes duermen (f)
k e war -ik
kewarik
ellos duermen

 

 

K’AK’A TAQ TZIJVocabulario
pet(ik) venir
“Kimpe pa…” “Vengo de…” (Soy de…)
walij(ik) levantarse
wa'(ik) comer
el(ik) salir
ch’aw(ik) hablar
opan(ik) llegar (allá)
ul(ik) llegar (aquí)
“Kinopan pa le tijob’al.” “Llego (allá) a la escuela”
“Kinul pa le tijob’al.” “Llego (aquí) a la escuela”
CHAK KECH TIJOXELAB’Práctica

Marque los siguientes verbos con cada persona gramatical.

-walij(ij) – levantarse
-ch’aw(ik) – hablar
-chakun(ik) – trabajar
-b’in(ik) – caminar
-wa'(ik) – comer
-etz’anik – jugar
-pet(ik) – venir

Ahora vuelve al tzijonik. ¿Es más fácil entenderlo ahora? Puedes escribir unas oraciones sobre lo que haces tú todos los días?