Print Friendly

Tïjonïk 35 Are wa’ we nuk’aslemal! (Esta es mi vida!)
Pronombres demostrativos

Introducción

Los pronombres son palabras que pueden sustituir sustantivos, nombres y frases. Al igual que los artículos demostrativos, los pronombres demostrativos también indican la distancia entre el hablante y el objeto al que se refiere. Los pronombres demostrativos son wa’, la’ and ri’. Cuando aparecen por sí solos, se posponen al sustantivo. Corresponden en forma a los artículos demostrativos.

KEMCHI’Gramática

 

wa’ Esto/Este (muy cerca del hablante) acompañado por we

1.

Chikop wa’.
Esto (muy cerca) es un animal.

2.

Are wa’.
Esto (muy cerca) es.

la’ Eso/Ese (a la vista del hablante, o si se habla como sobre el objeto como si estuviera a la vista) acompañado por le

3.

Me’s la’.
Eso/Ese (allá) es un gato.

ri’ Aquello (algo que no está presente o no está a la vista, algo que se hizo en el pasado, o que no se ha hecho, acompañado por ri)

4.

Kej ri’.
Aquello es un caballo.

Los siguientes ejemplos demuestran cómo estos pronombres pueden sustituir sustantivos, verbos, frases:

5.

Ajchak we ala.
Este muchacho es un trabajador.

6.

Ajchak wa’.
Esto es un trabajador.

7.

Nim we ab’aj.
Esta piedra es grande.

8.

Nim wa’.
Esta es grande.

9.

Utz we kinchakuj.
Es bueno lo que trabajo.

10.

Utz wa’.
Esto es bueno!

11.

Xkos le achi.
El hombre se cansó.

12.

Xkos la’.
Ese se cansó.

13.

K’a’n le tz’i’.
El perro es bravo..

14.

K’a’n la’.
Ese es bravo.

15.

Utz le xub’ij le achi.
Lo que dijo el hombre es bueno.

16.

Utz la’.
Eso es bueno.

17.

Jachin ri achi?
Quién es aquel hombre?

18.

Jachin ri’?
Quién es aquel?

19.

Xpax ri b’o’j.
Se quebró la olla.

20.

Xpax ri’.
(Aquella) Se quebró.

21.

K’ax ri kach’awik.
Es duro lo que dice/como habla.

22.

K’ax ri’.
Eso es duro.

Los pronombres demostrativos pueden utilizarse con artículos demostrativos para intensificarlos. En este caso el pronombre precede al artículo. Pronombres que no están en 3ra persona también se pueden enfatizar con pronombres demostrativos:

23.

Wa’ we achi.
Este hombre (aquí).

24.

La’ le achi.
Ese hombre (allá).

25.

Ri’ ri achi.
Aquel hombre.

26.

In wa’ we kiny’ow le tzijonem.
Yo soy el que va a dar la plática (aquí).

27.

La at ri’ ri katyo’w le tzijonem?
Eres tú el que va a dar la plática (aquí)?

También pueden combinarse con pronombres o artículos para formar clausulas relativas.

28.

K’ax ri’ ri kach’awik.
Es duro (eso) que dice.

29.

Utz la’ le xub’ij le achi.
Es bueno (eso) que el hombre dijo.

Los pronombres demostrativos también pueden combinar con are (pronombre personal independiente) para formar predicados estativos.

30.

Are wa’ nuwuj.
Este (aquí) es mi libro.

31.

A’re wa’ e wal.
Estos (aquí) son mis hijos.

32.

Are la’ kinchakuj.
Eso es mi trabajo/lo que trabajo.

33.

A’re la’ e ral.
Esas son sus hijos.

34.

Are ri’ qo’ch.
Aquella es nuestra casa.

35.

A’re ri’ a’jk’ayib’.
Aquellos son los vendedores.

36.

In wa’ in ral le al Mari’y.
Yo soy la hijo/a de Mari’y.

37.

La oj wa’ oj ajtijab’?
Somos nosotros los maestros aquí?

Junto a je’ los demostrativos indican manera o dirección:

38.

Je wa’ le nukej.
Así es mi caballo.

39.

Je wa’ we nukaslemal.
Así es mi vida!

40.

Je wa’ katpetik.
Venís/Vienes para acá.

41.

Je wa’ kixpe wi.
Vienen para acá.

42.

Je la’ xub’ij le achi chwe.
Así me dijo el hombre.

43.

Xeb’e le winaq je la’.
La gente se fue por allá.

44.

Je ri’ kachakun ri achi.
Así es el trabajo del hombre. Lit: Así trabaja el hombre.

CHAK KECH TIJOXELAB’Práctica

Traduzca las siguientes frases al español:

  1. Nima chak wa’ we kachakuj.
  2. Jachin la’?
  3. Kape chi na ri’ chwe’q?
  4. La’ xujuch’ab’ej iwir.
  5. Jas che na kasipaj ta wa’ chqe?
  6. Chajij alaq ronojel la’ le ximb’ij chech alaq.
  7. Are ri’ ri nutz’i’ ri xink’ayij che ri achi.
  8. La are la’ ri tinamit ri kab’e wi na la?
  9. Are wa’ xub’ij ri nutat chwe aretaq ximb’e ruk’ pa chak.
  10. A’re la’ e ral le ixoq le xch’aw quk’ iwir.
  11. Je la’ kel le b’e le kab’e pa tinamit.
  12. Je ri’ kach’aw le watz.
  13. Kixok’owa je wa’.
  14. La xo’k’ow ri’ ri winaq?
  15. K’ax xub’ij ri’ ri achi chwe.
Respuestas
  1. Es un trabajo grande lo que haces (lo que trabajas).
  2. ¿Quién es ese?
  3. ¿Vendrá otra vez mañana?
  4. (Creo que [la’ expresa duda]) nos habló de eso ayer.
  5. ¿Por qué no nos regalas esto?
  6. Cuiden todo eso lo que les dije.
  7. Fue aquel perro mío que vendí al hombre.
  8. ¿Es ese pueblo al que irá usted?
  9. Esto fue lo que me dijo mi padre cuando fui con él al trabajo.
  10. Ellos son los hijos de la mujer que nos habló ayer.
  11. Allí está el camino que va para el pueblo.
  12. Así habla mi hermano mayor.
  13. Pasen por aquí
  14. ¿Ya habrán pasado aquellas personas?
  15. Fue muy ofensivo lo que me dijo aquel hombre.

Traduzca las siguientes frases al k’iche’:

  1. Este está enfermo.
  2. Este hombre (aquí) irá con nosotros mañana.
  3. Ese hombre nos regaló la tierra.
  4. Estos son los caballos del hombre.
  5. Esa (allá) es nuestra casa.
  6. Esos son buenos niños (ausentes, no a la vista).
  7. Mi casa es como esta.
  8. El enfermo fue curado allá.
  9. Así es la ropa del muchacho.
  10. Ese se murió ayer.
Respuestas
  1. Wa’ we are’ xuriq yab’il.
  2. Wa’ we achi kab’e quk’ chwe’q.
  3. La’ le achi xusipaj ulew chqech.
  4. A’re taq wa’ we u’kej le achi.
  5. Are la’ le qo’ch.
  6. Ri’ ri a’k’alab’ e utz.
  7. Je wa’ we wo’ch in.
  8. Je la’ xkunataj wi le yawab’.
  9. Je la’ le ratz’yaq le ala.
  10. La’ le are xkam iwir.